Ram 1500 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 826, PDF Size: 4.89 MB
Page 651 of 826

CHASSE-NEIGE
Modèles 1500 seulement
NOTA :
Ne montez pas de chasse-
neige sur ce véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous ne devez pas installer d’équipe-
ment
de chasse-neige ou d’acces-
soires du marché secondaire à
l’avant de votre véhicule. En modi-
fiant la structure de l’avant de votre
véhicule, vous pouvez compromettre
le fonctionnement des capteurs d’im-
pact des sacs gonflables. Les sacs
gonflables pourraient se déployer
inopinément ou ne pas se déployer
en cas de collision, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT!
Vous risquez d’endommager votre
véhicule si vous l’utilisez comme
chasse-neige.
MISE EN GARDE!
L’installation d’un chasse-neige sur
ce
véhicule peut nuire au fonctionne-
ment du système de sacs gonflables
lors d’une collision. Ne vous atten-
dez pas à ce que le système de sacs
gonflables fonctionne de la manière
décrite précédemment dans ce
guide. Modèles 2500 et 3500 seulement
Un ensemble de préparation au déneige-
ment, offert en option, peut être installé en
usine. Cet ensemble comprend les pièces
nécessaires pour préparer votre véhicule
au montage d’un chasse-neige.
NOTA :Avant d’installer un chasse-
neige, nous recommandons fortement au propriétaire ou à l’installateur de se procu-rer la version à jour du guide destiné auxcarrossiers-constructeurs et d’en res-pecter les recommandations. Consultezvotre concessionnaire autorisé, l’installa-teur ou le fabricant du chasse-neige pourobtenir ces renseignements. Des circuitsélectriques uniques doivent être branchéspour assurer la sécurité de l’utilisateur etpour prévenir la surcharge des systèmesdu véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
649
Page 652 of 826

MISE EN GARDE!
L’installation d’un chasse-neige sur
ce
véhicule peut nuire au fonctionne-
ment du système de sacs gonflables
lors d’une collision. Ne vous atten-
dez pas à ce que le système de sacs
gonflables fonctionne de la manière
décrite précédemment dans ce
guide.
AVERTISSEMENT!
Le témoin « Lamp Out » (Éclairage
éteint) pourrait s’allumer si l’éclai-
rage extérieur n’est pas bien installé. Avant d’utiliser le chasse-neige
•
Vérifiez le niveau de liquide et soyez à
l’affût de toute trace de fuites dans le
circuit hydraulique.
• Vérifiez si les boulons et les écrous de
montage sont bien serrés.
• Vérifiez le degré d’usure des lisses et
du bord d’attaque. Le bord d’attaque
devrait se trouver entre 6 cm et 1,2 cm
(0,25 à 0,50 po) au-dessus du sol dans
la position de déneigeage.
•Vérifiez si l’éclairage du chasse-neige
est branché et fonctionne correctement. Disponibilité du modèle avec ensemble
de préparation au déneigement
Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les applications de chasse-
neige, visitez le site www.ramtrucks.com
ou consultez la version à jour du guide
destiné aux carrossiers-constructeurs.
1. Le camion ne doit pas accueillir plus
de deux occupants.
2. Il ne faut jamais dépasser le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) et le
poids nominal brut sur l’essieu (PNBE)
avant et arrière.
3. La capacité de charge diminue selon
les options ajoutées, le nombre de passa-
gers, etc.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
650
Page 653 of 826

Le poids du véhicule chargé, y compris le
système chasse-neige, tous les acces-
soires de marché secondaire, le conduc-
teur, les passagers, les options et le char-
gement, ne doit pas dépasser le poids
nominal brut du véhicule (PNBV) ou le
poids nominal brut sur l’essieu (PNBE).
Consultez l’étiquette d’homologation ap-
posée sur la porte du conducteur pour
connaître ces poids.
NOTA :
Détachez le chasse-neige lors-
que vous transportez des passagers.
Le réglage de la géométrie du train avant
a été défini en usine selon les spécifica-
tions, sans tenir compte du poids d’un
chasse-neige. Vous devriez vérifier et cor-
riger le pincement du train avant au début
et à la fin de la saison de déneigement.
Vous éviterez ainsi une usure inégale des
pneus. La lame doit toujours être abaissée lors-
que le véhicule est stationné.
Suivez les recommandations du fabricant
du chasse-neige pour l’entretien et l’utili-
sation de votre véhicule avec l’équipe-
ment de déneigement.
Conduite sur la route avec le
chasse-neige installé
La lame gêne l’entrée d’air dans le radia-
teur, ce qui provoque le moteur à fonction-
ner à des températures supérieures à la
normale. Par conséquent, lorsque vous
roulez avec le chasse-neige, placez la
lame en angle et descendez-la aussi bas
que la route ou les conditions de la chaus-
sée le permettent. Ne dépassez pas
64 km/h (40 mi/h). Le conducteur doit
toujours conserver une distance d’arrêt
sécuritaire et un dégagement adéquat
pour le dépassement.
Conseils utiles
Dans des conditions idéales, la vitesse de
déneigement ne doit pas dépasser
32 km/h (20 mi/h). Le conducteur doit
connaître l’endroit et la surface à dénei-
ger. Il est conseillé de ralentir et d’être
extrêmement prudent lorsque vous dénei-
gez des endroits inconnus ou lorsque la
visibilité est réduite.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
651
Page 654 of 826

Entretien général
Suivez les directives du fabricant du
chasse-neige concernant l’entretien du
chasse-neige.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie et tous les raccords électriques du
chasse-neige sont propres et exempts de
rouille.Lorsque vous utilisez un chasse-neige,
prenez les précautions suivantes pour évi-
ter d’endommager la transmission et le
groupe motopropulseur.
•
Sélectionnez la position 4L (4 roues
motrices gamme basse) de la boîte de
transfert lorsque vous déneigez de très
petites zones ou des endroits encom-
brés, et que votre vitesse ne dépassera
pas 24 km/h (15 mi/h). À des vitesses
plus élevées, utilisez la position 4H
(4 roues motrices gamme haute). •
Pour éviter toute surchauffe de la trans-
mission, les véhicules munis d’une
transmission automatique doivent utili-
ser la gamme 4L (4 roues motrices
gamme basse) pour déneiger des zo-
nes où la neige est épaisse ou lourde
pendant des périodes prolongées.
• Attendez que le moteur tourne au ra-
lenti et que les roues se soient immobi-
lisées avant de passer à une autre
vitesse. Habituez-vous à appuyer sur la
pédale de frein lorsque vous changez
de vitesse.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
652
Page 655 of 826

REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
Remorquage du véhicule derrière un autre
Conditions de remorquage Roues soulevéesdu solModèles à 2 roues
motrices Modèles à 4 roues motrices
Remorquage à plat AUCUNENON PERMIS Consultez les directives
• Transmission automatique en position P (STATION-
NEMENT)
• Transmission manuelle en prise (PAS en posi-
tion N [POINT MORT])
• Boîte de transfert à la position N (POINT MORT)
• Remorquage en direction vers l’avant
Chariot roulant AvantNON PERMIS NON PERMIS
Arrière OK NON PERMIS
Sur la remorque TOUTESOK OK
DÉMARRAGE ET CONDUITE
653
Page 656 of 826

NOTA :
•
Lorsque vous remorquez derrière unvéhicule de loisir, suivez toujours lesrèglementations provinciales et localesen vigueur. Communiquez avec les bu-reaux locaux ou provinciaux de sécuritéroutière pour obtenir de plus amplesdétails.
•Les véhicules équipés d’une suspen-sion pneumatique doivent être placésen mode transport avant d’être arrimés(par la carrosserie) sur une remorqueou un camion à plateau. Consultez leparagraphe « Suspension pneumati-que – selon l’équipement » pour obtenirde plus amples renseignements. Si levéhicule ne peut pas être placé enmode transport (par exemple, le moteurrefuse de démarrer), les cordons doi-vent être attachés aux essieux (et non àla caisse). Si vous ne respectez pas ces directives, vous risquez la mémori-
sation de codes d’anomalie ou la pertede tension des sangles appropriée.
Remorquage derrière un véhicule de
loisir – modèles à 2 roues motrices
Ne remorquez PAS ce véhicule avec les
4 roues au sol. Vous risqueriez d’en-
dommager la transmission.
Le remorquage derrière un véhicule de
loisir (pour les modèlesà2r oues motri-
ces) est permis SEULEMENTsi les roues
arrière sont SOULEVÉES du sol. Pour ce
faire, utilisez un chariot roulant ou une
remorque pour véhicule. Si vous utilisez
un chariot roulant, suivez les étapes ci-
dessous :
1. Fixez solidement le chariot au véhicule
tracteur en suivant les directives du fabri-
cant de chariot. 2. Placez les roues arrière sur le chariot
roulant.
3. Serrez complètement le frein de sta-
tionnement. Placez la transmission auto-
matique en position P (STATIONNEMENT),
la transmission manuelle en prise (pas en
position N [POINT MORT]).
4. Fixez solidement les roues arrière au
chariot en suivant les directives du fabri-
cant de chariot.
5. Tournez le commutateur d’allumage à
la position OFF (ARRÊT), puis retirez la
télécommande.
6. Installez un appareil de serrage appro-
prié, conçu pour le remorquage, pour fixer
les roues avant en position droite.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
654
Page 657 of 826

AVERTISSEMENT!
• Le remorquage du véhicule avec
les roues arrière au sol endomma-
gera gravement la transmission.
Les dommages causés par un re-
morquage inadéquat ne sont pas
couverts par la garantie de véhi-
cule neuf.
• Ne débranchez pas l’arbre de trans-
mission, car le liquide pourrait
s’écouler, entraînant des domma-
ges aux pièces internes. Remorquage derrière un véhicule de
loisir — modèles à 4 roues motrices
NOTA :
Pour le remorquage de loisir,
les boîtes de transfert à commande ma- nuelle et électronique doivent être en po-sition N (point mort). Les transmissionsautomatiques doivent être placées en po-sition P (stationnement) pour le remor-quage derrière un véhicule de loisir. Latransmission manuelle doit être en prise(PAS en position N [POINT MORT]) pour leremorquage derrière un véhicule de loisir.Consultez les paragraphes suivants pourconnaître la méthode appropriée de pas-sage à la position N (POINT MORT) de laboîte de transfert de votre véhicule.
AVERTISSEMENT!
• NE REMORQUEZ PAS sur chariot
roulant un véhicule 4WD (4 ROUES
MOTRICES). Le remorquage avec
seulement un ensemble de roues
au sol (avant ou arrière) endomma-
gera gravement la transmission ou
la boîte de transfert. Remorquez le
véhicule avec les quatre roues SUR
le sol, ou SOULEVÉES du sol (à
l’aide d’une remorque pour véhi-
cule).
• Le remorquage doit être effectué
en direction vers l’avant. Le remor-
quage du véhicule vers l’arrière
peut endommager gravement la
boîte de transfert.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
655
Page 658 of 826

•Une transmission automatique doit
se trouver en position P (STATION-
NEMENT) pour le remorquage der-
rière un véhicule de loisir.
• La transmission manuelle doit être
en prise (pas en position N [POINT
MORT]) pour le remorquage der-
rière un véhicule de loisir.
• Avant de remorquer votre véhicule
derrière un véhicule de loisir, effec-
tuez la procédure décrite sous le
paragraphe « Passage à la posi-
tion N (POINT MORT) » pour vous
assurer que la boîte de transfert est
bien en position N (POINT MORT).
Autrement, des dommages inter-
nes pourraient survenir.•Si vous remorquez ce véhicule
sans observer ces directives, il
peut en découler de graves dom-
mages à la transmission ou à la
boîte de transfert. Les dommages
causés par un remorquage inadé-
quat ne sont pas couverts par la
garantie de véhicule neuf.
• Ne débranchez pas l’arbre de trans-
mission, car l’huile s’écoulerait de
la boîte de transfert, entraînant des
dommages aux pièces internes.
• N’utilisez pas une barre de remor-
quage à pince montée sur le pare-
chocs de votre véhicule. Cela en-
dommagera la barre frontale du
pare-chocs. Passage à la position N (POINT
MORT)
Utilisez la procédure suivante pour prépa-
rer votre véhicule au remorquage derrière
un véhicule de loisir.
MISE EN GARDE!
Vous ou d’autres personnes pourriez
être
blessés ou tués si vous laissez
votre véhicule sans surveillance
alors que la boîte de transfert est à la
position N (POINT MORT) et que le
frein de stationnement n’est pas
complètement serré. Lorsque la
boîte de transfert est à la position N
(POINT MORT), les arbres de trans-
mission avant et arrière sont disso-
ciés du groupe motopropulseur et le
véhicule peut se déplacer, même si la
DÉMARRAGE ET CONDUITE
656
Page 659 of 826

transmission se trouve à la posi-
tion P (STATIONNEMENT) dans le
cas d’une transmission automatique
et dans un rapport dans le cas d’une
transmission manuelle. Le frein de
stationnement doit toujours être
serré lorsque le conducteur n’est pas
dans le véhicule.
AVERTISSEMENT!
Afin d’éviter d’endommager les piè-
ces internes, vous devez suivre ces
étapes pour vous assurer que la
boîte de transfert est entièrement en-
gagée à la position N (POINT MORT)
avant le remorquage d’un véhicule
de loisir. 1. Immobilisez complètement le véhicule
pendant que le moteur est en marche.
Serrez complètement le frein de stationne-
ment.
2. Déplacez le levier de vitesses de la
transmission à la position N (POINT
MORT).
NOTA :
Si le véhicule est équipé d’une
suspension pneumatique, assurez-vous qu’il est réglé en position de garde au solnormale.
3. Maintenez la pédale de frein enfoncée.
4. Enfoncez la pédale d’embrayage si le
véhicule est muni d’une transmission ma-
nuelle.
5. Dans le cas d’une boîte de transfert à
commande manuelle, déplacez le levier
de la boîte de transfert en position N
(POINT MORT). •
Dans le cas d’une boîte de transfert à
commande électronique, maintenez en-
foncé le bouton N (POINT MORT) de la
boîte de transfert. Certains modèles
comportent un petit bouton«N»
(POINT MORT) encastré (au centre des
commutateurs de la boîte de transfert)
qui doit être enfoncé à l’aide de la pointe
d’un stylo ou d’un objet similaire. Les
autres modèles comportent un commu-
tateur N (POINT MORT) rectangulaire,
sous le bouton de commande rotatif de
la boîte de transfert. Le témoin N (POINT
MORT) clignote lorsque le changement
de vitesse est en cours. Le témoin
cesse de clignoter (s’allume en continu)
lorsque le passage à la position N
(POINT MORT) est terminé. Au terme du
passage et lorsque le témoin N (POINT
MORT) s’allume, relâchez le bouton N
(POINT MORT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
657
Page 660 of 826

6. Desserrez le frein de stationnement.
7. Placez le levier de vitesses de la trans-
mission à la position R (MARCHE AR-
RIÈRE).
8. Relâchez la pédale de frein (ou la
pédale d’embrayage si votre véhicule est
muni d’une transmission manuelle) pen-
dant cinq secondes et assurez-vous que
le véhicule est immobile.
9. Répétez les étapes 7 et 8 en plaçant la
transmission automatique en position D
(MARCHE AVANT) ou la transmission ma-
nuelle au premier rapport.
10. Déplacez le levier de vitesses de la
transmission à la position N (POINT
MORT). Serrez complètement le frein de
stationnement. Coupez le moteur. Dans le
cas des véhicules munis du système d’ac-
cès et de démarrage sans clé Keyless En-ter-N-Go, maintenez enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE ET
ARRÊT DU MOTEUR) jusqu’à ce que le
moteur soit coupé.
11. Placez la transmission en position P
(STATIONNEMENT) ou la transmission
manuelle en prise (PAS à la position N
[POINT MORT]). Dans le cas des trans-
missions à huit rapports, le levier de vites-
ses sélectionne automatiquement la posi-
tion P (STATIONNEMENT) lorsque le
moteur est coupé.
12.
Tournez le commutateur d’allumage à
la position OFF (ARRÊT), puis coupez et
rétablissez le contact à l’aide de la clé, ou
placez le bouton du système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go à
la position RUN (MARCHE) et remettez-le à
la position OFF (ARRÊT). Retirez la télécom-
mande du commutateur d’allumage.
13. Fixez le véhicule au véhicule tracteur
au moyen d’une barre de remorquage
appropriée.
14. Desserrez le frein de stationnement.
NOTA :
Si le véhicule est muni d’une
boîte de transfert à commande électroni- que :
•Les conditions des étapes2à4doiventêtre présentes avant que vous n’ap-puyiez sur le bouton N (POINT MORT)et doivent demeurer en vigueur jusqu’àce que le passage soit terminé. Si unede ces conditions n’est pas présenteavant d’appuyer sur le bouton N(POINT MORT) ou n’est plus en vigueur,le témoin N (POINT MORT) clignoteracontinuellement jusqu’à ce que toutesles conditions soient présentes ou jus-qu’à ce que vous relâchiez le bouton N(POINT MORT).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
658